In Europe, 76 destinations off the beaten path, Часть 1

/ Просмотров: 5894

In Europe, 76 destinations off the beaten path

Looking beyond Rome, Paris or London? Consider Europe's lesser-known destinations, such as Monschau, Germany, a town so quaint you can hardly believe it isn't a theme park or San Marino, one of Europe's oldest and smallest countries (drive through it slowly).

В Европе: 76 мест вдали от наезженных (избитых) дорог.

Подумываете о Риме, Париже или Лондоне? Подумайте о менее известных местах вроде Моншау в Германии, город такой причудливый, что вы с трудом верите, что это не тематический парк, или Сан Марино, одно из самых старых и маленьких стран (проезжайте сквозь него медленно)

Consider - думать, полагать, обсуждать.

quaint - причудливый, замысловатый

Сан Марино - средиземноморское государство граничит только с Италией. Площадь - 61 кв. км. Жителей - 32 тыс. человек.

1. Arezzo, Italy

The Arezzo antiques fair, Italy's oldest and largest, takes place the weekend that includes the first Sunday of each month, just 40 miles from Florence. With 500 sellers from Calabria to Campania, Padua to Pistoia, merchandise fills the piazza, climbs up the hill to the cathedral and spills down the side streets past the Chiesa di San Francesco, home to Piero della Francesca's masterwork frescoes, "The Legend of the True Cross." The jewel-toned frescoes are reason enough to visit Arezzo.

Античный базар в Ареццо, самый большой и старый в Италии, разворачивается в выходные, в первое воскресенье каждого месяца всего в 40 милях от Флоренции. С 500 продавцами от Калабрии до Кампании, от Падуи до Пистои, товары заполняют площадь, взбирающуюся на холм к кафедральному собору, и разливаются по боковым улочкам позади Чиеза ди Сан Франческо, дома для фрески Пиела дела Франческо "Легенда о животворящем кресте". Украшенные драгоценными камнями фрески - достаточная причина, чтобы посетить Ареццо.

fair - базар, рынок; ярмарка, выставка; красивый, прекрасный (обычно о женщинах); хороший, ясный; чистый

merchandise - товары; продавать, торговать; продвигать на рынке (товары); рекламировать

piazza - пьяцца, (базарная) площадь (особенно в Италии); веранда

spill - проливать, разливать, расплёскивать

Most items at the fair are from the 19th and early 20th century, but you can find treasures. A 15th century illustrated hymnal is not the memento for me, but it's in fine condition, pages intact. A few steps away I admire a beautiful replica of a 17th century Venetian intaglio dining table with three leaves, for $2,100.

Большинство предметов на рынке - 19-го, или начала 20 столетия, но вы можете нейти сокровища. Я бы не стала покупать сборник церковных гимнов 15 столетия как сувенир (в оригинале: сборник - для меня не сувенир. Что автор - женщина, я предположил по стилю изложения), но он в хорошем состоянии, страницы целы. Через несколько шагов я любовалась прекрасной копией венецианского обеденного столика 17-го столетия с гравировкой в виде 3-х листов, да 2100 долларов.

hymnal - сборник церковных гимнов

memento - церковное поминание; напоминание; сувенир

intact - нетронутый; незатронутый, неповреждённый, невредимый, целый

admire - любоваться, рассматривать с восхищением; восторгаться

intaglio - вырезать, гравировать

2. Salina, Italy

It's Salina, one of seven small Aeolian Islands (also known as the Lipari Islands) cast up by volcanoes in the Tyrrhenian Sea about 50 miles north of Sicily. They're accessible only by helicopter or boat, so that keeps crowds at bay. All of them are enchanting, including the main island of Lipari, where my Italian grandfather was born.

Салина, один из 7 маленьких эолийских островов (т.ж. известные как острова Липари), появились благодаря вулканической активности в Средиземном море около 50 миль севернее Сицилии. Они доступны только на вертолёте, или на лодке, что сдерживает народ на пляже. Все они очаровательны, включая главный остров Липари, где родился мой итальянский дедушка.

cast up - напоминать о неприятном; тошнить, рвать; подводить итог, подсчитывать

cast - бросать, кидать, швырять; выбрасывать

enchanting - очаровывать, приводить в восторг; восхищать

But Salina is divine, partly because it is just the right size, with a population of about 3,000 on 10 square miles, wrapped around two almost identical volcanic cones: 2,818-foot Monte dei Porri and 3,156-foot Fossa Delle Felci, the highest peak in the archipelago.

Но Салина - просто божественна, отчасти из-за правильного размера, с населением 3000 на 10 квадратных милях, окружающая 2 почти одинаковых вулканических конуса: 2818-футовый Монте деи Порри и 3156-футовый Фосса Делле Фелси, самый высокий пик в архипелаге.

divine - божественный, изумительный, божественный; предсказатель; прорицатель, пророк, провидец; богослов, теолог; гадать, строить догадки, полагать, предполагать; угадывать, отгадывать

3. Crete, Greece

Paddling around Greece's largest island rewards aching arms and torso with bath-water warm seas, pristine beaches and a lesson in the region's ancient roots.

Проплывший на вёслах вокруг самого длинного греческого острова, вознаграждается болящими руками и туловищем, а так же тёплым морем, чистыми пляжами и уроком по местным античным корням.

paddle - байдарочное весло; весло для каноэ; шлёпать (по воде или грязи) ; плескаться, брызгаться, бултыхаться

torso - корпус, торс, туловище; что-л. незавершённое

4. Roquefort, France

A visit to the village of Roquefort, France, means being assaulted by pungent aromas, exploring damp underground caves and tasting the most delicious cheese ever made.

Посетить деревню Рокфор во Франции - значит быть атакованным острыми ароматами, исследовать влажные пещеры и попробовать самый вкусный сыр из когда либо сделанных.

pungent - колющий, острый; острый; жгучий (о вкусе, запахе)

damp - сырой; влажный; подавленное состояние, упадок духа; застой (в делах); ослаблять; останавливать; притуплять; глушить, тушить; обескураживать, угнетать

delicious - восхитительный, прелестный, очаровательный; очень вкусный; приятный, доставляющий физическое удовольствие

5. Kvarner Islands, Croatia

A visit in May reveals few tourists — just the Kvarners as they've always been: Serene and full of fascinating history and friendly people. Rates are low and it's easy to island hop.

В мае здесь всегда много туристов - просто Кварнеры (переводчик: Это Адриатика) - это то место, где они хотели бы быть: безоблачный и полный изумительных историй и дружелюбных людей. Цены низкие, а местные танцы - лёгкие.

Serene - ясный; безоблачный; безмятежный, спокойный, невозмутимый

fascinating - обворожительный, очаровательный, пленительный

6. Taormina, Italy

The Sicilian town once known as 'a polite synonym for Sodom' is still a great place to enjoy life to its fullest. The granita is icy good, the scenery stunning and the sea lusciously warm.

Сицилийский город, о котором говорят "вежливый синоним Содома" - это всё ещё хорошее место, чтобы провести жизнь со всей полнотой. Гранита - хороша, виды - сногсшибательны, а море - соблазнительно горячее.

granita (Гранита) — сицилийский десерт, представляет собой колотый фруктовый лед с сахаром. Разновидность шербета, но имеет более плотную структуру.

scenery - (театральные) декорации сцены; вид, пейзаж; ландшафт

lusciously - ароматный, сладкий; приторный; соблазнительный, привлекательный

7. Bonn, Germany

Ever since my mom gave me the complete works of Ludwig van Beethoven -- the best birthday present I ever got -- I'd wanted to make a pilgrimage to Bonn, the composer's birthplace, to soak up the atmosphere and look for clues to his genius.

С тех пор, как моя мама дала мне полное собрание сочинений Бетхочена - лучший подарок на день рождения, который я только получал - я хотел совершить паломничество в Бонн, на место рождения композитора, впитать в себя атмосферу и раскрыть тайну его гения.

soak up - впитывание, всасывание, абсорбирование; погружать (в воду) ; замачивать (что-л.); пьяница, пьянчужка

clue - клубок, моток; ключ ;улика; путеводная нить; сообщить (кому-л. о чём-л.) , информировать; раскрыть секрет, тайну

Forty years later, I finally showed up. Bonn, in northwestern Germany, is way off the beaten tourist track, but I'm glad I made the effort. I spent four days in May absorbing Beethoven's legacy, the city's friendly ambience, Rhine River vistas and liberal quantities of Riesling wine and kolsch, as the local beer is called.

40 лет спустя я наконец появился здесь. Бонн, в северо-западной Германии, находится не на туристических тропах, но я рад, что сделал усилие. Я потратил 4 дня в Мае, впитывая наследие Бетховена, дружественное окружение города, виды Рейна и огромные количества вина под названием "Рислинг" и "Кольша", как зовётся местное пиво.

absorb - всасывать, впитывать; абсорбировать; поглощать

legacy - наследство; наследие; устаревший, снятый с производства, но всё ещё находящиеся в эксплуатации, унаследованный

ambience - окружение; обстановка, среда

vista - перспектива, вид; аллея, просека; вереница (воспоминаний и т. п.); возможности, виды на будущее

8. Monschau, Germany

Monschau has a 13th century castle, cross-timbered houses, gray slate bridges, a mustard museum and flower-decked market square. As clean as a German pin and so quaint you can hardly believe it isn't a theme park, the old cloth-weaving town is popular with tourists. Most clear out by dinnertime, leaving Monschau to overnighters like Martha and me.

В Моншау есть замок 13-го века, дома с перекрёстными деревянными балками (переводчик: на картинке слева), мосты из серого сланца, музей горчицы и декорированная цветами торговая площадь. По-немецки чистый и старомодный, что вы скорее всего не поверите, что находитесь не в тематическом парке (тематический парк - это шоу. "Старинная деревня", "Рйцарский турнир" и т.д. Приходят люди, одеваются в старинные одежды, занимаются древними ремёслами на глазах у зрителей), город в старинном стиле популярен у туристов. Большую часть города убирают в обед, оставляя Моншау для полуночников вроде Марты и меня.

timber - лесоматериалы; строевой лес; древесина; телосложение, (анатомическая) конституция; отличительное качество, черта характера; достоинство

slate - сланец; разгромная критика; разнос; пороть; бить, избивать; список кандидатов; крыть шифером; назначать, намечать, планировать; нумератор

mustard - горчица

clean as a new pin - чистенький, опрятный; с иголочки (идиоматическое выражение)

quaint - привлекательный своей оригинальностью или старомодностью, причудливый, затейливый

9. Canterbury Cathedral, Canterbury, England

This soaring Gothic confection in Kent -- a UNESCO World Heritage Site -- is the Mother Church of the Anglican faith. Check out where Thomas Becket was martyred, duck underground to the multicolumned crypt and marvel at the breathtaking stained-glass windows, including one from 1176. Before jumping back on the London-bound train, explore the town's picture-perfect medieval center, stopping at the Roman Museum and Canterbury Heritage Museum. Great old pubs abound, including the wood-beamed Parrot where Bishops Finger ale is recommended.

Этот вздымающийся в небо готический собор Кенте - мировое наследие, охраняемою ЮНЕСКО - главная церковь всей англиканской веры. Посмотрите места, где мучили Томаса Бэкета, спуститесь вниз, в крипту с множеством колон, и восхититесь захватывающими дух витражами, включая одно с 1176 года. Перед тем, как запрыгнуть на обратный поезд до Лондоа, исследуйте городской средневековый центр, остановитесь у римского музея и музея наследия Кэнтербери. Так же вокруг в изобилии есть отличные старые пабы, включая "Попугай" с деревянными балками где мы рекомендуем эль Бишопа ФИнгера.

confection - производство, изготовление кондитерских изделий; производить предметы женского туалета. Я понятия не имею, при чём производство конфет к кафедральному собору, но других определений этого слова я не нашел.

soaring - вздымающийся, возвышающийся; высокий, грандиозный; парение, парящий полёт

Heritage - наследие

Томас Бекет - первоначально канцлер Генриха II, затем архиепископ Кентерберийский с 1162 по 1170 годы. Вступил в конфликт с Генрихом II и был убит, возможно, по наущению короля на ступенях алтаря Кентерберийского собора.

martyr - мученик; мученица; страдалец; страдалица

marvel - чудо, удивительный феномен; изумляться, удивляться; восторгаться, восхищаться (чем-л. / кем-л.)

stained glass - цветное стекло; витражное стекло

medieval - средневековый, относящийся к Средневековью

wood-beamed (см. под потолок. Вот это и есть те самые деревянные балки в баре "Попугай")

А вот и сам бар:

10. St. Albans, England

Arrive Wednesday or Saturday at this historic Hertfordshire city for the bustling St. Peter's Street market, then head to the cavernous cathedral. Built from 1077, it's a spectacular fusion of architectural styles from Norman to Victorian Neo-Gothic. Spot the slender bricks in its central tower: They were swiped from the ruined Roman settlement started here around 50 A.D. Head down the adjoining grassy slope toward the fascinating, Roman-focused Verulamium Museum, stopping for lunch at the wood-beamed Ye Olde Fighting Cocks, reputedly England's oldest pub.

Прибудьте в пятницу или субботу в этот исторический город в Хертфордшире, чтобы пробежаться по магазину на улице Святого Петра, а затем направьтесь в изобилующий пещерами собор. Строившийся ч 1077 года, он является захватывающие сместью архитектурных стиле от норманов до викторианских нео-готов. Пятно тонких кирпичей в центральной башне: они были украдены из разрушенного римского поселения, основанного здесь в 50-м году нашей эры. Посмотрите вниз, с высоты прилегающего травяного спуска на изумительный, в романском стиле музей "Вериламиум", остановитесь пообедать в "Ye Olde Fighting Cocks" (старые дерущиеся петухи. Впрочем "Cock" имеет и другие переводы, но на вывеске изображены именно петухи), по общему мнению - самый старый паб в Англии.

bustle - переполох, суета, суматоха; конфликт, столкновение, драка, борьба; энергично делать (что-л.)

fusion - плавка, слияние

spectacular - производящий глубокое впечатление; впечатляющий; эффектный

swipe - сильный удар; красть

slope - наклон, уклон

reputedly - по общему мнению

Веруламиум — исторический город в Британии, нынешний Сент-Олбанс (англ. St. Albans).

11. Cambridge, England

Prettier than larger rival Oxford, the cobbled center of this bike-loving university town bristles with castellated old colleges, creaky-floored Tudor pubs and tomb-quiet medieval churches. Photograph the Venetian-style Bridge of Sighs over the River Cam, then nose around the lavish Fitzwilliam Museum, which is like a mini British Museum. Highlights include filigree ceramics and Technicolor Egyptian sarcophagi. Fuel up at Fort St. George -- reputedly the city's oldest pub -- before dropping into King's College for a choral service at one of Britain's most beautiful chapels

В гораздо большей степени, чем его ближайший соперник Оксфорд, вымощенный камнем город, в котором разместился этот университет любителей велосипедов, изобилует старыми колледжами, пабами со скрипучими полами в стилю Тюдоров, и по-могильному тихими церквями. Сфотографируйте Мост Вздохов в венецианском стиле через реку Кэм, затем разузнайте, где находится Фитцвильям-музей, который совсем как мини копия Британского музея. Наиболее интересные экспонаты - это филигранная керамика и яркоокрашенные египетские саркофаги. Заправьтесь в форте Святого Георга - по общему признания - старейшем пабе города - перед тем как пойти в Королевский колледж на церковную службу в одну из самых красивых часовен Британии.

rival - соперник; конкурент

cobble - крупнокусковой уголь; мостить, выстилать (булыжником); бросать, забрасывать (камнями); делать что-л. кое-как, на скорую руку; топорно выполненная починка, грубый ремонт

bristle - щетина; щетинка (у животных); рассердиться; рассвирепеть, разозлиться; изобиловать

castellated - выстроенный в форме замка (с зубчатыми стенами); острый, заострённый; зазубренный

creaky - скрипучий

tomb - могила

Sigh - вздыхать; тосковать, оплакивать; сильно желать

nose - нос; вдыхать, выведывать, вынюхивать; совать (свой) нос (не в свои дела)

lavish -быть щедрым; дарить, раздавать, расточать

high lights - наиболее ярко освещенные участки

filigree - филигранная работа

12. Brighton, England

Luring Londoners since the playboy Prince Regent began building his onion-turreted Royal Pavilion here in 1815, Brighton is the Britain's coolest seaside city. Start at the Pavilion -- now a museum of gaudy palace interiors -- then get lost in the labyrinthine Lanes and North Laine areas. Lined with indie shops, galleries and restaurants, this back-street tangle warrants an hour or two of on-foot retail therapy. Then hit the wind-whipped seafront: Eschew the ankle-breaking pebbly beach for Brighton Pier's slot machines, fish and chips and neon-pink, toothache-triggering peppermint rock.

Привлекает лондонцев с тех пор, как плэйбой Принц Регент начал строить свой усаженный башенками-луковицами королевский Павильон здесь в 1815 года, Брайтон - самый холодный город на берегу моря в Британии.

Начните с Павильона - сейчас это музей праздничных интерьеров - потом заблудитесь в лабиринтах Лэинс и Норд Лэйн (как я понял, это что-то вроде торговых улочек). Полная индийскими магазинами, галереями и ресторанами, эта чехарда на задних улочках гарантирует час или два шопинговой терапии. Потом посетите берег моря, где всегда сильный ветер: избегайте галечный пляж, на котором можно сломать ноги, лучше сходите на пирс Брайтона. Там есть торговые автоматы, рыба, чипсы и неоново-розовый мятный рок, от которого начинают болеть зубы.

lure - привлекательность, притягательность, соблазнительность; завлекать, соблазнять

turret - башенка; орудийная башня

gaudy - большое празднество; безвкусный, кричащий, яркий; ежегодный торжественный обед в честь бывших выпускников

tangle - путаница, беспорядок; конфликт, ссора, столкновение; запутывать

warrant - ордер; основание; подтверждать, гарантировать, ручаться

whip - кнут, хлыст, прут, хворостина

Eschew - воздерживаться, избегать, остерегаться, сторониться

pebbly - покрытый галькой; неровный, шероховатый

Источник: http://www.latimes.com/travel/la-tr-europe-pg,0,1402546.photogallery

Продолжение цикла: In Europe, 76 destinations off the beaten path Часть 2

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)