The Hermit Kingdom: An Inside View Of North Korea's Hidden Car Culture

/ Просмотров: 2359

The Hermit Kingdom: An Inside View Of North Korea's Hidden Car Culture

Затерянное королевство: взгляд изнутри на скрытую автомобильную культуру Северной Кореи.

Hermit - отшельник; печенье с орехами и изюмом

Hermit kingdom is a term applied to any country, organization, or society which willfully walls itself off, either metaphorically or physically, from the rest of the world.

When I found myself in one of the most isolated and mysterious countries on the planet naturally the first thing I noticed was the profound assortment of vehicles in the airport parking lot. Behind the wall of mines and propaganda in North Korea are still people, and many people still like cars.

Когда я оказался в одной из самых изолированных и загадочных стран на планете, самая первая мысль, на которой я себя поймал - это разнообразие машин на парковке аэропорта. За стеной мин и пропаганды в Северной Корее всё ещё остались люди, и многие люди всё ещё любят автомобили.

profound - сильный, глубокий; чрезвычайный; бездна

g.S.Глубокий ассортимент? В принципе можно сказать и так, есть такой термин. Просто он не особо распространён в русском языке. Есть "широкий" ассортимент - это когда много товаров разных видов (к примеру, в швейном отделе: иголки, ножницы, нитки, ленты, кайма, ткать, и прочая мелочь), а есть "глубокий" ассортимент - когда один товар представлен множество раз (например, 10 видов ножниц. Или 20 видов швейных игл разного размера)

There was a white United Nations-outfitted G-Wagon with a manual transmission and rubberized interior; an unidentifiable prehistoric-looking squad of military vehicles I had never seen before (or even read about) and to top it off a row of three blacked-out Porsche Cayennes sat in the corner of the small lot.

Там был белый по-американски оснащённый джип с ручной коробкой и прорезиненным интерьером, не поддающаяся идентификации группа допотопных военных машин, которых я до этого нигде не видел (и даже не читал), а завершал всё это ряд из трёх затонированных "Порше Кайенов", стоящих в углу маленькой стоянки.

outfit - снаряжение; агрегат; снаряжать, оснащать

rubberized - прорезиненный; покрытый резиной

squad - группа; команда; отделение; бригада; партия

top off - заканчивать, завершать; увенчивать; срезать головку

black-out - гашение; гашение видеосигналов; светомаскировка; светомаскировочный материал; вырубание света; затемненный

I was quickly informed that I was not to take any pictures anywhere near the airport.

Меня по-быстрому проинформировали чтобы я не делал никаких снимков нигде возле аэропорта.

A few years ago I worked for a luxury tour operator that focuses exclusively on Asia. They make otherwise impossible things happen for very wealthy customers—my old boss once "persuaded" an official from the Burmese Junta to issue landing permits to a client's private aircraft. The company also occasionally organizes private tours to North Korea for clients who want a more intimate experience than standard group tours.

Несколько лет назад я работал на одного богатого туроператора, который занимался исключительно Азией. Они делали невозможные вещи возможными для очень богатых клиентов - мой старый бос "убедил" чиновника из бирманской хунты выдать разрешение на приземление частному самолёту своего клиента. Попутно компания организует частные туры в Северную Корею для клиентов, желающих получить более близкое знакомство (интимный опыт), чем получают стандартные туристические группы.

This was my former boss's third time in the Hermit Kingdom and my first. He was there to foster some business relationships and build itineraries for future clients; I was there to see with my own eyes what this highly controversial nation is all about and more specifically check out what kind of cars were on the roads of this nation that frightens the Western world.

Это было третье посещение Затерянного Королевства моим бывшим боссом, и моё первое. Он прибыл сюда для закрепления бизнесс-связей и создания путеводителей для будущих клиентов; я был там чтобы своими глазами увидеть, что собой представляет эта противоречивая нация, и в частности - проверить, какие машины ездят по дорогам страны, которая пугает Запад.

foster - кормить, выкармливать; выхаживать; ухаживать; поощрять, побуждать, стимулировать; одобрять; благоприятствовать

itinerary - курс, маршрут, путь; путеводитель

controversial - спорный, дискуссионный

Prior to this trip I was under the impression that, in addition to eating grass, everyone rode bicycles and got around via Ox-drawn carts, but North Korea's cars were singing to the inner car geek in me and I had only touched down 20 minutes ago. The craziest part about it? The ruling party isn't just bringing in any old cars, they have some taste.

Перед этой поездкой я был под впечатлением, что, кроме того, что здесь едят траву, все ездят на велосипедах, и ездят друг к другу в гости на повозке, запряженной быками, но машины Северной Кореи радовали сидящего внутри меня фаната автомобилей, а ведь я приземлился всего 20 минут назад. Что самое прикольное в этом? Правящая партия не импортирует никаких старых машин, они им не нравятся (не по вкусу, имеют другой вкус).

prior to - до, до момента, перед

get around - навещать, посещать; распространяться, становиться известным

via - через, сквозь; посредством (чего-л.) , с помощью (чего-л.)

Ox-drawn cart - повозка с быками

inner - внутренний

geek - чокнутый, помешанный (на чём-л.) (особенно о человеке, которого ничего кроме компьютеров не интересует)

touch down - приземлиться, коснуться земли

ruling party - правящая партия

bringing in - импортировать; вносить, приносить (доход); арестовывать

Luxury sedans are a fairly common sight in Pyongyang. It's an ideal place for a carspotter because there's such variety. What I learned from my trip to North Korea is that it's a dream destination for a car guy from the West who has a sense of adventure. Yes, there are newer exotics in Monaco, but the cars you see in North Korea aren't something you'll see on Jalopnik.

Люксовые седаны - довольно частое явление в Пьеньяне. Это идеальное место для фанатов автомобилей, потому что здесь их - великое множество самый разных. Да, экзотические новинки можно встретить в Монако, но машины, которые вы видите в Северной Корее, вы никогда не сможете увидеть на (это ресурс, с которого взята статья).

fairly - красиво, мило; спокойно; вежливо (о поведении человека); должным образом; беспристрастно, объективно, справедливо; довольно; в некоторой степени; чётко, ясно, отчётливо, явно

А Car spotter is a person who is typically strongly interested in an amateur capacity, in car spotting, observing or photographing interesting, vintage, rare, modified and supercars on public roads.

Car and Driver ran this piece four years ago. It's very much dated in 2014.

Журнал "Машина и водитель" ездили вот на такой 4 года назад. Эта, судя по всему, выпущена в 2014-м году.

The capital city is changing. Pyongyang's wide open roads devoid of any cars is giving way to the level of traffic that you might find in any "middle American" city, which is to say there's just enough traffic to be noticeable.

Столица меняется. Широкие открытые улицы Пьхеньяна, избегаемые любыми автомобилями, - это возможность увидеть трафик (дословно: дать возможность сделать трафик), который вы можете найти в любом городе "центральной Америки", т.е. можно сказать, что там достаточно движения, чтобы быть заметным.

It was only recently that traffic lights were installed at major intersections, prior to this the nearly non-existent traffic was controlled by a legion of robotic-yet-attractive "traffic ladies", but their presence is dwindling in 2014 thanks to a recent wave of modernization sweeping the city.

Придорожное освещение на большинство перекрёстков было установлено совсем недавно, до этого почти не существующий трафик контролировал легион действующих как робот, но всё же привлекательных регулировщиц, но их количество уменьшается в 2014-м году благодаря недавней волне модернизации, развернувшейся в городе.

ntersection - пересечение; перекрёсток

dwindle - сокращаться, уменьшаться, убывать, истощаться; приходить в упадок; терять значение; вырождаться

sweep (swept) - мести, подметать; увлекать, заинтересовывать (кого-л.); охватывать (о чувствах); окидывать (быстрым) взглядом, (бегло) осматривать; одержать полную победу; простираться, тянуться

The average breakdown of exactly what's on the road in Pyongyang goes something like this: 30% of the vehicles are olive drab colored "jeeps"; 20% are new (2008 or newer) luxury sedans and trucks like the Hummer H2 and the Audi A5; 30% are older Russian, Swedish, and German sedans from the '50s through the '80s; and the remaining 20% are econoboxes with funny nameplates manufactured domestically in North Korea and imported China.

Если провести анализ, что же на самом деле ездит по дорогах Пхеньяна, будет вроде этого: 30% машин - грязно-коричневые "джипы"; 20% - новые (2008 или более новые) люксовые седаны и грузовички типа Хаммера X2 и Felb А5; 30% - старые русские, шведские и немецкие седаны, произведённые в 50-70-х годах; и оставшиеся 20% - малолитражки со смешными номерными знаками, произведёнными здесь же, в Северной Корее, или импортированные из Китая.

breakdown - поломка механизма, машины; авария; разборка (на части) ; распределение; расчленение; деление на категории; классификация; анализ

drab - тусклый серо-коричневый цвет; однообразие, тусклость, серость; ткань серо-коричневого цвета; грязнуля, неряха; проститутка, девица лёгкого поведения

An econobox is a United States pejorative slang term for any of a series of small, boxy, fuel-efficient economy cars with few luxuries and a low sticker price.

As my tour guide, appropriately named Kim, explained, no one buys a car in North Korea. They're given to people by the party, so that explains the profusion of the ubiquitous UAZ-469, a Russian 4x4 produced by Ulyanovsky Avtomobilny Zavod that has been used by classless nations around Asia since the 1970s. The city is peppered with these trucks, almost toy-like in appearance.

Как объяснил мой гид, соответственно наречённый Кимом, никто не покупает автомобили в Северной Корее. Они выдаются людям партией, что объясняет избыток вездесущих "УАЗ-469", русского внедорожника, производящегося на Ульяновском автомобильном заводе, который используют по всей Азии с 1970-го года. Город приправлен этими на вид почти игрушечными грузовичками.

appropriately - соответственно, надлежащим образом

profusion - изобилие, богатство; избыток

classless - бесклассовый; не принадлежащий никакому социальному классу

Despite its olive drab cladding, it's the de facto grocery getter for citizens of the Hermit Kingdom, although a trip to the grocery store involves trading coupons issued from the party for goods that are locally produced by work units specializing in a specific food or product.

Несмотря на грязно-коричневую обшивку, это "де факто" бакалейная лавка для граждан Затерянного Королевства, хотя поход в продуктовый магазин включает торговые купоны, которые выдаёт партия на местные товар от рабочих артелей (специализирующихся на специфических продуктах или предметах).

clad - плакированный; армированный; оболочка, покрытие

grocery - бакалейное дело

You'll find the robust UAZ taking youngsters to the fun park, lined up outside the library, and even in school parking lots.

Вы найдёте этого крепыша-уазика, перевозящего молодёжь в парк, выстроенные возле библиотеки, и даже на школьной парковке.

robust - крепкий, здоровый; сильный; твёрдый; трудный, трудоёмкий, требующий затрат сил и энергии; прочный, надёжный.

The UAZ might be the most common truck in Pyongyang — a sort of Ford F-150 for the serially repressed — but the presence of military vehicles doesn't stop there. North Korea's interior is very mountainous and can be dangerous to drive through, as the roads are in horrible condition and there are virtually no refueling stops.

УАЗ, наверное, самый распространённый грузовичок в Пхеньяне - Вроде автомобилей Ford F-150 для массово угнетаемых - но наличие военных машин на этом не заканчивается. Ландшафты Северной Кореи полны гор и могут быть опасны для путешествия по ней, т.к. дороги в ужасном состоянии и нигде не заметно заправочных станций.

Kim explained that since fuel is hard to come by, the supreme leader used his profound knowledge of combustion engines to develop proprietary technology that enables these large utility trucks to run on fuel produced from what looks like a heating stove mounted to the bed of the truck. The stove is constantly burning wood and coal producing carbon monoxide and hydrogen which is fed to the diesel engine.

Ким объяснил, что с тех пор как топливо поставляется с перебоями, главный лидер использовал свои глубокие знания двигателей внутреннего сгорания для разработки собственной технологии, которая позволяет этим длинным простым грузовикам двигаться на топливе, изготовленном из чего-то, что напоминает буржуйку, поставленную в кузове. Печь постоянно сжигает лес и уголь, производит угарный газ и водород, которые питают дизельный двигатель.

come by - заходить, заглядывать

combustion engine - двигатель внутреннего сгорания

combustion - горение, сгорание, сжигание

proprietary - собственнический; владелец, хозяин

stove - печь, печка

carbon monoxide - угарный газ

g.S.Ну конечно не гений чучхе разработал этот двигатель! Такие системы использовались ещё во времена второй мировой войны в Европе. Именно так: половина Европы ездила на дровах ("буржуйку" ставили на багажнике или на прицепе). Некоторые любители до сих пор занимаются. По ощущениям - это примерно то же, что ездить на газу (немного теряется мощность). Установка громоздка, чадит и воняет, и нужно время на разогрев, зато заправиться можно в любом лесу.

Гляжу на пейзажи Северной Кореи - ...а ведь в провинции деревьев почти нету! Все ушли на дрова?

These trucks seem to serve a few purposes. For one, they ferry raw materials from both ports and the capital city to the dozens of rapidly developing satellite cities. In addition, they transport people back and forth through the mountainous interior acting as makeshift busses.

Эти грузовики, похоже, служат нескольким целях. Во-первых, они переправляют сырьё из обоих портов и столицы дюжинам быстро растущим городам-спутникам. В дополнение, они перевозят людей взад и вперёд через гористую местность играя роль временных автобусов.

ferry - перевоз, переправа; паром; лицензия (право) на осуществление паромных перевозок

raw material - сырьё

makeshift - временный или самодельный

Every forty minutes or so a strong methane and ash smell would fill our van while driving on the empty highways, and after being enlightened by Kim's insight on the wood-burning trucks I realized that this strange smell was the loitering cloud of spent biomass that these trucks had left behind.

Примерно каждые 40 минут сильный запах метала и гари может наполнить наш фургон во время движения по шоссе, и после ознакомления с точкой зрения Кима на работающие "на дровах" грузовики, и понял, что этот странный запах был блуждающим облаком использованной биомассы, которое эти грузовики оставили за собой.

insight - проницательность, способность проникновения в суть; понимание, догадка, озарение, проникновение в суть

loiter - медлить, мешкать, копаться; отставать; плестись;

loitering - праздношатание

spend (spent) - истощенный; использованный; потраченный

In some ways it's a good thing there aren't a great deal of these on the road. The upside of a nation with a controlled number of automotive units is less pollution overall, but that's a small price to pay for the smell.

В некотором смысле это хорошая идея, но на дороге таких машин не много. Положительная сторона страны с контролируемым количеством автоединиц - это уменьшение загрязнения окружающей среды, но это - малая цена за запах.

upside - верхняя сторона, верхняя часть; по, по поверхности; позитивный аспект, положительное качество; преимущество

pollution - загрязнение

overall - полный, общий, от начала до конца; повсюду; везде, повсеместно; рабочий халат

great deal - часто, много

It wouldn't be North Korea without a little absurdity, and in the automotive world that comes in the form of a car company called Pyeonghwa motors. This manufacturer is a joint venture between the South Korea and the North. They're produced in the DPRK but oddly the amount of Chinese BYD (Build Your Dream) econo-cars seem to greatly outnumber the domestic copycat Pyeonghwa designs. During my weeklong stay I only spotted 3 of these mysterious cars.

Северная Корея не была бы самой собой без небольшой доли абсурда, и в автомире он приходит от автокомпании, который называется "Пхёнхва Моторс". Этот производитель - это СП Южной и Северной Кореи. Они собирают автомобили в КНДР, но, что странно - такое ощущение, что дешевые китайские малолитражки BYD сильно превышают количество домашних копий дизайна "Пхёнхва. За те выходные, что я был в стране, я заметил всего лишь 3 такие загадочные машины.

joint - сочленение, сустав; стык; общий, объединённый, соединённый, совместный; дом, притон, кабак, соединять, составлять вместе;

venture - рискованное предприятие, рискованное начинание; рисковать (чем-л.) ; ставить на карту; ставка, сумма подвергаемая риску

oddly - странно

copycat - подражатель; имитирующий, подражающий

It seems like imports are strongly favored over domestically produced vehicles.

Похоже, импортные машины здесь любят намного сильнее, чем свои.

A good amount of the cars on the road look like they landed in the 1970s and have been driven every day since. A common sight is the Russian workhorse the Volga. The boat-like sedan has just about as much character as you would expect from a "luxury" vehicle produced in Soviet era Russia.

Большое количество машин на дороге выглядят как будто их привезли в 70-х, и с тех пор на них ездили каждый день. Часто можно увидеть русскую рабочую лошадку "Волгу". Похожий на лодку седан имеет примерно такую репутацию, какую вы бы ожидали от "люксового" автомобиля, изготовленного в СССР.

It's typically used as a taxi in former Bloc nations, but in the DPRK it does enjoy somewhat of a luxury status. Oddly enough, there are plenty of taxis roaming the streets of Pyongyang, though they're rarely occupied with paying passengers. The yellow and green taxis could be just a show for foreign visitors as very few citizens have the means to pay for such services or travel freely.

Она обычно использовалась в качестве такси в странах бывшего Варшаского договора, но в КНДР является чем-то вроде предмета роскоши. Странно: по улицам Пхеньяна бродят множество такси, хотя они редко бывают заняты платящими пассажирами. Желтые и зеленые такси должны показывать иностранцам как много граждан хотят заплатить за такой сервис, или путешествовать свободно.

While a few things CNN spins about the DPRK are true, the idea that it's a land with zero car culture is certainly not.

В то время как некоторые вещи, которые говорят по CNN о КНДР - правда, идея, что это страна с нулевой автомобильной культурой - это ложь.

spin (spun , span , spun) - крутиться, вертеться; прясть, сучить (шерсть); плести (паутину; о пауке); буксовать, пробуксовывать; проваливаться (на экзамене); нестись, быстро двигаться (о транспортном средстве); подавать информацию предвзято; раскручивать, пиарить

The Juche (self reliance) philosophy (which is an Orwellian euphemism for "lack of moneysmile means that the hermit nation manages to maximize the utility provided by their fleet of vehicles by keeping cars alive and on the road rather than in the scrapyard.

Идеология Чучхе («уверенность в своих силах») (которая является оруэлловским эвфемизмом для понятия "недостаток денег") значит, что затерянная нация работает над увеличением полезности своего автопарка с тем, чтобы машины оставались целыми и на дороге, нежели на свалке.

self-reliance - уверенность в своих силах, в себе

utility - полезность; выгодность; практичность; утилитарность

provided - при условии, если только; в том случае, если

provide - (provide with) снабжать; доставлять; обеспечивать; заготовлять, запасать; сберегать; предусматривать

Though it seems strange, sometimes totalitarian regimes have policies that offer car guys some spillover benefits. While wrenching on cars is a necessity for most, as it is with Cubans, there's also an obvious pride people take in having and maintaining a vehicle, no matter what that vehicle is.

Хотя это кажется странным, иногда тоталитарные режимы представляют автомобилистам дополнительные возможности. Когда ремонт машин - это необходимость для большинства, как, например, на Кубе, появляются так же и люди, гордые тем, что могут иметь и обслуживать машину, без разницы, что этой машиной является.

spillover - выход за пределы; избыток; переливание энергии

wrenching - отвертывание, завертывание

There are some more photos from my journey below. Notice anything interesting?

Вот ещё несколько фотографий из моего путешествия. Замечаете что-нибудь интересное?

Thaddeus Stapleton

Источник на английском: http://jalopnik.com/the-hermit-kingdom-an-inside-view-of-north-koreas-hidd-1601643044

+++++++++++++++++++

The Hermit Kingdom: An Inside View Of North Korea's Hidden Car Culture

When I found myself in one of the most isolated and mysterious countries on the planet naturally the first thing I noticed was the profound assortment of vehicles in the airport parking lot. Behind the wall of mines and propaganda in North Korea are still people, and many people still like cars.

There was a white United Nations-outfitted G-Wagon with a manual transmission and rubberized interior; an unidentifiable prehistoric-looking squad of military vehicles I had never seen before (or even read about) and to top it off a row of three blacked-out Porsche Cayennes sat in the corner of the small lot.

I was quickly informed that I was not to take any pictures anywhere near the airport.

A few years ago I worked for a luxury tour operator that focuses exclusively on Asia. They make otherwise impossible things happen for very wealthy customers—my old boss once "persuaded" an official from the Burmese Junta to issue landing permits to a client's private aircraft. The company also occasionally organizes private tours to North Korea for clients who want a more intimate experience than standard group tours.

This was my former boss's third time in the Hermit Kingdom and my first. He was there to foster some business relationships and build itineraries for future clients; I was there to see with my own eyes what this highly controversial nation is all about and more specifically check out what kind of cars were on the roads of this nation that frightens the Western world.

Prior to this trip I was under the impression that, in addition to eating grass, everyone rode bicycles and got around via Ox-drawn carts, but North Korea's cars were singing to the inner car geek in me and I had only touched down 20 minutes ago. The craziest part about it? The ruling party isn't just bringing in any old cars, they have some taste.

Luxury sedans are a fairly common sight in Pyongyang. It's an ideal place for a carspotter because there's such variety. What I learned from my trip to North Korea is that it's a dream destination for a car guy from the West who has a sense of adventure. Yes, there are newer exotics in Monaco, but the cars you see in North Korea aren't something you'll see on Jalopnik.

Car and Driver ran this piece four years ago. It's very much dated in 2014.

The capital city is changing. Pyongyang's wide open roads devoid of any cars is giving way to the level of traffic that you might find in any "middle American" city, which is to say there's just enough traffic to be noticeable.

It was only recently that traffic lights were installed at major intersections, prior to this the nearly non-existent traffic was controlled by a legion of robotic-yet-attractive "traffic ladies" (remember this viral video?), but their presence is dwindling in 2014 thanks to a recent wave of modernization sweeping the city.

The average breakdown of exactly what's on the road in Pyongyang goes something like this: 30% of the vehicles are olive drab colored "jeeps"; 20% are new (2008 or newer) luxury sedans and trucks like the Hummer H2 and the Audi A5; 30% are older Russian, Swedish, and German sedans from the '50s through the '80s; and the remaining 20% are econoboxes with funny nameplates manufactured domestically in North Korea and imported China

As my tour guide, appropriately named Kim, explained, no one buys a car in North Korea. They're given to people by the party, so that explains the profusion of the ubiquitous UAZ-469, a Russian 4x4 produced by Ulyanovsky Avtomobilny Zavod that has been used by classless nations around Asia since the 1970s. The city is peppered with these trucks, almost toy-like in appearance.

Despite its olive drab cladding, it's the de facto grocery getter for citizens of the Hermit Kingdom, although a trip to the grocery store involves trading coupons issued from the party for goods that are locally produced by work units specializing in a specific food or product.

You'll find the robust UAZ taking youngsters to the fun park, lined up outside the library, and even in school parking lots.

The UAZ might be the most common truck in Pyongyang — a sort of Ford F-150 for the serially repressed — but the presence of military vehicles doesn't stop there. North Korea's interior is very mountainous and can be dangerous to drive through, as the roads are in horrible condition and there are virtually no refueling stops.

Kim explained that since fuel is hard to come by, the supreme leader used his profound knowledge of combustion engines to develop proprietary technology that enables these large utility trucks to run on fuel produced from what looks like a heating stove mounted to the bed of the truck. The stove is constantly burning wood and coal producing carbon monoxide and hydrogen which is fed to the diesel engine.

The Hermit Kingdom: An Inside View Of North Korea's Hidden Car CultureExpand

These trucks seem to serve a few purposes. For one, they ferry raw materials from both ports and the capital city to the dozens of rapidly developing satellite cities. In addition, they transport people back and forth through the mountainous interior acting as makeshift busses.

Every forty minutes or so a strong methane and ash smell would fill our van while driving on the empty highways, and after being enlightened by Kim's insight on the wood-burning trucks I realized that this strange smell was the loitering cloud of spent biomass that these trucks had left behind.

In some ways it's a good thing there aren't a great deal of these on the road. The upside of a nation with a controlled number of automotive units is less pollution overall, but that's a small price to pay for the smell.

It wouldn't be North Korea without a little absurdity, and in the automotive world that comes in the form of a car company called Pyeonghwa motors. This manufacturer is a joint venture between the South Korea and the North. They're produced in the DPRK but oddly the amount of Chinese BYD (Build Your Dream) econo-cars seem to greatly outnumber the domestic copycat Pyeonghwa designs. During my weeklong stay I only spotted 3 of these mysterious cars.

It seems like imports are strongly favored over domestically produced vehicles.

A good amount of the cars on the road look like they landed in the 1970s and have been driven every day since. A common sight is the Russian workhorse the Volga. The boat-like sedan has just about as much character as you would expect from a "luxury" vehicle produced in Soviet era Russia.

It's typically used as a taxi in former Bloc nations, but in the DPRK it does enjoy somewhat of a luxury status. Oddly enough, there are plenty of taxis roaming the streets of Pyongyang, though they're rarely occupied with paying passengers. The yellow and green taxis could be just a show for foreign visitors as very few citizens have the means to pay for such services or travel freely.

While a few things CNN spins about the DPRK are true, the idea that it's a land with zero car culture is certainly not.

The Juche (self reliance) philosophy (which is an Orwellian euphemism for "lack of moneysmile means that the hermit nation manages to maximize the utility provided by their fleet of vehicles by keeping cars alive and on the road rather than in the scrapyard.

Though it seems strange, sometimes totalitarian regimes have policies that offer car guys some spillover benefits. While wrenching on cars is a necessity for most, as it is with Cubans, there's also an obvious pride people take in having and maintaining a vehicle, no matter what that vehicle is.

There are some more photos from my journey below. Notice anything interesting?

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)