A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Only variable references should be returned by reference

Filename: core/Common.php

Line Number: 257

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/z/zcfddd/locomotions.ru/public_html/system/core/Exceptions.php:185)

Filename: libraries/Session.php

Line Number: 675

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/z/zcfddd/locomotions.ru/public_html/system/core/Exceptions.php:185)

Filename: libraries/Session.php

Line Number: 675

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/z/zcfddd/locomotions.ru/public_html/system/core/Exceptions.php:185)

Filename: libraries/Session.php

Line Number: 675

Time to wake from the American Dream and face retirement reality

Time to wake from the American Dream and face retirement reality

/ Просмотров: 2708
Метки: ,

Time to wake from the American Dream and face retirement reality

Время проспаться от Американской мечты и глянуть в лицо пенсионной реальности.

Скажем, вы - молодая пара со средним достатком. Если вы ОБА работали в 17, пропускали все необязательные отпуска и платите своим детям за колледж, я могу гарантировать, что вы будете жить на пенсии в комфорте!

...если ваше представление о комфорте заключается в том, чтобы жить в палатке и бродить в поисках пищи

The retirement plans of more and more Americans are about as connected to reality as Grimm’s Fairy Tales. Grim is exactly what it is going to be for these folks when, in their 70s, their 401(k)s have petered out, they have no pensions and no income except what they get from the tottering Social Security system.

Планы на пенсию всё большего и большего количества американцев так состыковываются с реальностью, как сказки братьев Гримм. Братья Гримм в точности описали, что случится с этим народом, когда им будет по 70, а их планы 401(к) иссякнут. Они не будут иметь пенсии и других доходов, кроме того, что они получат от разрушающейся системы соцзащиты.

peter - иссякать, истощаться; беднеть (о месторождениях); исчезать, пропадать, улетучиваться;

totter - идти неверной, дрожащей походкой, ковылять; трястись; шататься; угрожать падением; гибнуть, погибать, разрушаться; колебаться

A 401(k) plan is a retirement plan offered to you through your employer. 401(k)s are the most common kind of defined contribution retirement plan. - 401к - это код в реестре.

Financial experts drone on about how today’s younger couples need to be tucking away an ample share of their paychecks into 401(k) plans in order to avert a destitute old age. It’s easy for them to scold. People in their world live at a socioeconomic level where manipulation of exotic financial products turns the manipulators into billionaires, like Rumpelstiltskin spinning straw into gold. Lower down the wealth scale where most Americans live, the tale is not so rosy.

Финансовые эксперты бубнят о том, как сегодняшние молодые пары должны делать (нуждаются в том, чтобы вкладывать) значительные взносы из своих доходов в план 401к для того, чтобы в старости не быть нищим (дословно: чтобы предотвратить нищету старости). Им легко говорить! Люди в своём мире живут на социоэкономическом уровне, где манипуляция экзотическими финансовыми продуктами делает из манипуляторов-миллиардеров, вроде того как Румпельстилтскин делает из соломы золото. Ниже по шкале богатства, где обитает большинство американцев, сказка не такая радужная.

drone - трутень; тунеядец, дармоед; бездельничать; жить за чужой счёт; гудеть, жужжать; бубнить, моно-тонно говорить; говорить скучным, занудным голосом

tuck away - разг. есть, уплетать

ample - богатый, изобильный, обильный

avert - отворачиваться; отводить (взгляд); отвращать, предотвращать; отводить

destitute - брошенный, покинутый, беспомощный, одинокий; очень бедный, сильно нуждающийся; снимать, смещать с должности; лишать, отнимать, отбирать (какую-л. собственность)

scold - бранить, ругать

rosy - розовый; румяный; цветущий (о человеке); ясный, светлый; радужный; пьяный; похожий на розу; пах-нущий розой

Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её.

Companies are getting along with fewer employees and asking them to work harder for stagnant pay. Young people with college degrees and deep student loan debt are stalled, looking for jobs that are not yet there. Young people without college degrees are seeking jobs that long ago went overseas and face a life mired in menial, minimum-wage jobs.

Компании находят язык с очень малым количеством сотрудников и просят их работать больше для выплат "на черный день". Молодые люди со степенью колледжа и большими долгами за учебу уклоняются, подыскивая работу, где бы не пришлось этого делать. Молодые люди без диплома колледжа ищут работу далеко за морем и встречают жизнь погрязшие в услужении, на работе, дохода с которой едва хватает чтобы сводить концы с концами.

stagnant - застойный; вялый, бездеятельный

stall - стойло; конюшня; ларёк, киоск, палатка; прилавок; место для автомобиля на парковке; тянуть, каните-лить; увиливать, уклоняться

mire - трясина, болото; топь; втягивать

menial - слуга; лакей, прислужник

minimum wage - минимальная заработная плата; прожиточный минимум

Good paying unionized employment with generous benefits is disappearing. Company pensions are as rare as California condors. Many middle-class couples with kids are barely making house payments and putting food on the table. Socking away more than a token amount into a savings plan is an unreachable goal.

Хорошие зарплаты, которые объединяли служащих со щедрыми выгодами, канули в прошлое. Корпоративные пенсии сейчас так же редки, как калифорнийские кондоры. Доходов очень многих семей из среднего класса с детьми едва хватает на выплату по ипотеке и на еду (на выплаты за дом и положить еду на стол). Откладывать больше, чем то символическое количество, которое указано в плане (401к) - недостижимая цель.

unionize - объединять, соединять; объединять в профсоюзы

disappear - исчезать (из поля зрения) ; пропадать, теряться

He has socked away enough money against his old age — Он отложил на старость достаточно денег

token - знак, указание; признак; знак, символ

reachable - достигаемый, достижимый

To see where this all might be going, check out this month’s Atlantic magazine. An article by Ethan Devine describes what has happened since the Japanese economy took a steep dive in the early 1990s after Japan’s huge real estate bubble popped. Just one statistic tells much of the story: "In 1992," Devine wrote, "80 percent of young Japanese workers had regular jobs. By 2006, half were temps."

Чтобы увидеть, к чему всё это может привести, посмотрим журнал "Атлантика" за последний месяц. Статья, написанная Итеном Дивайном, что произошло с тех пор, как японская экономикой начала падать в начале 90-х после того, как лопнул огромный пузырь японского рынка недвижимости. Только один статистический факт много говорит об этой истории: "В 1992-м, - пишет Дивайн, - 80% молодых японцев имели постоянную работу. В 2006 половина из них стали временными сотрудниками".

The Atlantic (ранее The Atlantic Monthly) — один из старейших и наиболее респектабельных литературных журналов США.

The prizefighter apparently took a dive — Было ясно, что боксер умышленно проиграл бой

steep - крутой (например, о склоне горы); чрезмерный, непомерно высокий;

real estate - недвижимое имущество

bubble - пузырёк (воздуха или газа)

temp - (от temporary) временный сотрудник; временный; работать временно; заменять (кого-л.)

Half of an entire generation of young Japanese have never been able to land a full-time job. Many in this dire situation are entering their 40s with no prospect of permanent employment. Two decades ago, when the Japanese economy tanked, companies cut way back on hiring and worker training and they have not reversed that policy since.

Половина целого поколения юных японцев никогда не имели возможности получить работу на полный рабочий день. Многие в этой страшной ситуации встретили своё сорокалетние без надежды на постоянную занятость. За два десятилетия до этого, когда японская экономика была на подъёме, корпорации отрезали путь назад для обучения нанятых служащих и действующих сотрудников, и с тех пор не меняли своей политики.

dire - страшный, ужасный, жуткий; внушающий ужас; предвещающий несчастье

prospect - шанс, надежда; вид, панорама, зрелище, картина; перспектива

tank - бак, резервуар, цистерна, чан; наливать в бак; хранить в баке; танк; одержать победу, победить с видимым преимуществом, одержать верх (над кем-л.); идти напролом, переть, как танк

The result is a stagnant economy in which younger Japanese without real jobs have not been able to get the skills that companies need, nor have they become the kind of affluent consumers that could kick-start the economy.

Результат - стагнация в экономике, в которой совсем юные японцы без настоящей работы не способны получить опыт, которые требуют компании, и они не могут стать щедрыми покупателями, которые бы подтолкнули экономику к подъёму.

affluent - приток (реки); подпор (реки); изобильный, обильный, богатый

Примечание от g-S: Всё просто: общество, в котором не циркулируют деньги, обречено на застой и увядание. Когда человеку хорошо платят - он тратит свою зарплату, покупает много нужного и ненужного. На эти деньги компании выпускают продукцию и всё повторяется сначала. Спрос рождает предложение и увеличивает зарплаты сотрудникам компании. И снова всё идёт по кругу. При недостаточных зарплатах люди начинают зажиматься в своих покупках, а компании, видя, что их товар не пользуется спросом, уменьшают объёмы выпуска. А, значит, вынуждены сокращать затраты на производство, обслуживающий персонал, и меньше вкладывать в новые продукты. Порочный круг.

The United States is not there yet, but is trending in Japan’s direction. The U.S. has the additional challenge of millions of under-skilled and under-educated immigrants who cannot get beyond low paying agricultural or service jobs.

Соединённые штаты ещё не дошла до такого состояния, но движутся в этом направлении. К тому же, у США есть дополнительная проблема в виде миллионов иммигрантов без образования и опыта, которые не смогут получить работу лучше, чем в сельском хозяйстве или обслуживании.

additional - добавочный, дополнительный

challenge - вызов (на соревнование, поединок, дуэль); сложная задача, проблема

Add up the stark realities and the future does not look bright. And yet, if their rhetoric is any indication, America’s politicians still believe the hoariest fairy tale of all - the one about the American Dream.

Сопоставьте факты, и будущее уже не выглядит так радужно (В оригинале: Сопоставьте суровую реальность, и будущее выглядит не так уж и ярко). И теперь, если их слова являются индикатором, политики Америки всё ещё верят, что старые сказки в целом - это одна история об Американской Мечте.

add up - соответствовать, согласоваться; быть понятным, иметь смысл; сводиться к (чему-л.) ; представлять собой (что-л.)

stark - сильный, неистовый; строгий, суровый

hoary - седой, убелённый сединами; древний; освящённый веками, почтенный

These days, the dream is coming true for fewer and fewer people; mostly those who start life with an economic advantage or with unusual intelligence and talent. The dream has become far more elusive for those with average means and average brains. They have been caught up in a globalized race to the bottom in which manufacturing jobs have gone to cheap laborers and robots and retraining programs have not kept up with the demand for higher skills.

В наши дни мечта сбывается у всё меньшего и меньшего количества людей; в большинстве своём, кто начал жизнь не "с нуля" (с экономическим преимуществом), или с необычным умом или талантом. Мечта стала всё более иллюзорна для тех, у кого средний достаток и средний мозг. Они держатся в глобальной гонке за дно, на котором производственные работы требуют дешевой рабочей силы и роботов, а переобучающие программы не поддерживают требования о высоком профессиональном уровне.

come true - осуществляться, реализовываться

advantage - преимущество; выгода, польза

elusive - неуловимый, ускользающий; уклончивый (об ответе, заявлении); трудный для получения, труднодостижимый; слабый (о памяти), смутный (о воспоминании); незаметный, эфемерный, мимолётный

bottom - низ, нижняя часть ; днище; дно

laborer - рабочий низкой квалификации, разнорабочий

keep up - поддерживать; быть в курсе событий

Meanwhile, folks in Congress continue to act as if nothing has changed and just a little tinkering with taxes and regulations will fix everything.

А тем временем люди в конгрессе продолжают делать вид, как будто ничего не изменилась, и мелкие изменения налогов и инструкция могут исправить всё.

inker - лудильщик, медник, жестянщик; плохой работник, "сапожник"; попытка кое-как починить; непослушный ребёнок; лудить, паять; (tinker at) чинить (что-л.) кое-как, на скорую руку

There will be many alarm bells ahead as this plays out. Expect to hear a rising din as more and more Americans reach retirement age without a realistic way to support themselves for an additional 25 years. That’s when we might wake from our dream and finally have to face reality.

Колокола будут громко звонить над их головой, когда спектакль закончится. Ожидая услышать звон, всё больше и больше американцев дотягивают до пенсионного возраста без надёжной возможности обес-печить себя на следующие 25 лет. И тогда мы, возможно, просыпаемся и встречаем реальность.

play out - доиграть до конца, закончить (игру, пьесу)

din - шум, грохот, гул, неутихающий звон

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Time to wake from the American Dream and face retirement reality

The retirement plans of more and more Americans are about as connected to reality as Grimm’s Fairy Tales. Grim is exactly what it is going to be for these folks when, in their 70s, their 401(k)s have petered out, they have no pensions and no income except what they get from the tottering Social Security system.

Financial experts drone on about how today’s younger couples need to be tucking away an ample share of their paychecks into 401(k) plans in order to avert a destitute old age. It’s easy for them to scold. People in their world live at a socioeconomic level where manipulation of exotic financial products turns the manipulators into billionaires, like Rumpelstiltskin spinning straw into gold. Lower down the wealth scale where most Americans live, the tale is not so rosy.

Companies are getting along with fewer employees and asking them to work harder for stagnant pay. Young people with college degrees and deep student loan debt are stalled, looking for jobs that are not yet there. Young people without college degrees are seeking jobs that long ago went overseas and face a life mired in menial, minimum-wage jobs.

Good paying unionized employment with generous benefits is disappearing. Company pensions are as rare as California condors. Many middle-class couples with kids are barely making house payments and putting food on the table. Socking away more than a token amount into a savings plan is an unreachable goal.

To see where this all might be going, check out this month’s Atlantic magazine. An article by Ethan Devine describes what has happened since the Japanese economy took a steep dive in the early 1990s after Japan’s huge real estate bubble popped. Just one statistic tells much of the story: "In 1992," Devine wrote, "80 percent of young Japanese workers had regular jobs. By 2006, half were temps."

Half of an entire generation of young Japanese have never been able to land a full-time job. Many in this dire situation are entering their 40s with no prospect of permanent employment. Two decades ago, when the Japanese economy tanked, companies cut way back on hiring and worker training and they have not reversed that policy since.

The result is a stagnant economy in which younger Japanese without real jobs have not been able to get the skills that companies need, nor have they become the kind of affluent consumers that could kick-start the economy.

The United States is not there yet, but is trending in Japan’s direction. The U.S. has the additional challenge of millions of under-skilled and under-educated immigrants who cannot get beyond low paying agricultural or service jobs.

Add up the stark realities and the future does not look bright. And yet, if their rhetoric is any indication, America’s politicians still believe the hoariest fairy tale of all -- the one about the American Dream.

These days, the dream is coming true for fewer and fewer people; mostly those who start life with an economic advantage or with unusual intelligence and talent. The dream has become far more elusive for those with average means and average brains. They have been caught up in a globalized race to the bottom in which manufacturing jobs have gone to cheap laborers and robots and retraining programs have not kept up with the demand for higher skills.

Meanwhile, folks in Congress continue to act as if nothing has changed and just a little tinkering with taxes and regulations will fix everything.

There will be many alarm bells ahead as this plays out. Expect to hear a rising din as more and more Americans reach retirement age without a realistic way to support themselves for an additional 25 years. That’s when we might wake from our dream and finally have to face reality.

Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)