Тексты

Подписаться на эту метку по RSS

Eminem Terrified As Daughter Begins Dating Man Raised On His Music

Eminem Terrified As Daughter Begins Dating Man Raised On His Music

Эминем был в ужесе, когда дочь начала встречаться с парнем, выросшем на его музыке.

Since learning that his daughter’s new boyfriend loved his music growing up, Eminem has been worried sick about her.

ROCHESTER, MI—Hip-hop artist Marshall Mathers, a.k.a. Eminem, said he was left wholly terrified today after meeting his daughter Hailie’s new boyfriend Justin Denham, an 18-year-old who was reportedly raised on the rapper’s music.

Хип-хоп певец Маршалл Мазерс, ака Эминем, сказал, что он был в ужасе сегодня после встречи с новым парнем своей дочери Хэйли, 18-летним Джастином Денамом, который, как сообщают, вырос на музыке рэпера.

Читать далее параллельный текст: Eminem Terrified As Daughter Begins Dating Man Raised On His Music

THE GLENRIO PONTIAC

Of the many cars along Route 66, probably one of the most photographed and instantly recognizable is the white Pontiac in Glenrio, Texas. Everyone who visits the town takes a photo of it and, while they might congratulate themselves on identifying it as a 1968 Pontiac Catalina, very few will even give a second thought to how it ended up on the forecourt of a derelict gas station. But there is a reason why the Pontiac is there.

Понтиак "Каталина" Ларри Трэвиса.

Из многих автомобилей вдоль Трассы 66, вероятно одним из наиболее фотографируемых и сразу узнаваемых является белый Понтиак в Гленрио, штат Техас. Все, кто посещает этот город, его фотографируют и, в то время как они могли узнать его как Понтиак "Каталина" 1968 года, очень немногие уделяют даже минутное внимание тому, что он находится на передней площадке автозаправочной станции. Но есть причина, почему Понтиак находится там.

Larry Travis’s Pontiac Catalina

The Texaco station forecourt on which it sits was built by Joseph (Joe) Brownlee in 1950, while the diner to the side – often known as the Little Juarez Diner – was originally called the Brownlee Diner and opened in 1952. Behind the gas station is the Joseph Brownlee house which was first built in 1930 in Amarillo and was then moved to Glenrio when Joe bought land there. It now houses Mrs Ruth Roxann Travis, Joe’s daughter and the one remaining resident of Glenrio; the dogs whose barking welcomes you to Glenrio belong to Roxann.

Станционная передняя площадка Texaco, на которой он находится, была создана Джозефом (Джо) Браунли в 1950 году, а расположенная рядом закусочная "на вынос"– более известная как "Закусочная Маленького Хуареса" – первоначально называлась "Закусочная Браунли" и была открыта в 1952 году. Позади автозаправочной станции находится дом Джозефа Браунли, который был сначала построен в 1930 году в Амарилло и затем был перемещен в Гленрио, когда Джо купил там землю. Теперь домом владеет госпожа Рут Роксанн Трэвис, дочь Джо, единственная оставшаяся постоянная жительница Гленрио; и лай ее собак приветсвует вас в Гленрио.

Читать далее параллельный текст: THE GLENRIO PONTIAC (4 фото)

Detroit didn’t kill the Tucker 48

Detroit didn’t kill the Tucker 48

Детройт не убивал Такер 48-го года

g.S. Для начала предыстория (для тех, кто не знает, что такое "Tucker"): в конце сороковых предприниматель по фамилии Такер решил выпустить новый во всех смыслах автомобиль с упором на безопасность (времена такие было, что никто не заботился о безопасности: не было ни ремней безопасности, ни подголовников, да стёкла были самые обычные). Он кое-как собрал прототип (довольно неплохой для того времени), выбил у государства производственные мощности и развернул производство. Он успел выпустить первые 50 автомобилей (и ещё несколько были позже собраны из запасных частей), прежде чем его компания погибла в лавине судебных исков. История винит во всём Большую детройтскую тройку: Форд, Крайслер и Дженерэл Моторс, которые усмотрели в маленьком автопроизводителе сильного конкурента и просто-напросто задавили его деньгами. Сам Такер уехал из США в Латинскую Америку и вскоре умер от пневмонии.

В США эта история достаточно известна. У нас - нет, т.к. многие годы мечтой советского гражданина был автомобиль "Москвич". Фильм, упоминаемый далее - это "Такер: Человек и его мечта" (1988), рассказывающий официальную историю создания автомобиля

Earliest proposal by ex-GM designer George Lawson was called the Tin Goose, had pivoting, skirted front fenders. Tin Goose sketches appeared in early ads (below), but later ads showed Alex Tremulis’s updated Tucker drawing.

Первый вариант, предложенный бывшим дизайнером Дженерэл Моторс Джорждем Лоусоном, названный Жестяным Гусём, имел поворачиваемые широкие передние крылья. Наброски Жестяного Гуся появились в ранних объявлениях (внизу), но поздние объявления показывают исправленные Алексом Тремулисом чертежи.

goose - Гусь; дурак, простак.

skirt - юбка, подол

Читать далее параллельный текст: Detroit didn’t kill the Tucker 48 (8 фото)

Amazon's brutal workplace is an indicator of an inhumane economy

Amazon's brutal workplace is an indicator of an inhumane economy

Жестокое место работы в "Амазон" как индикатор бесчеловечного хозяйствования

В поисках жизненной цели...

- Мы работали по 80 часов в течении 3-х лет.

- Мы не ходщили в отпуска и мало спали.

- Коллеги с детьми и плохим здоровьем отбраковывались из стада.

- Но всё это того стоило!

- Потому что мы доставили скотч покупателю за 26.8 минуты!

cull - отходы, отбросы; дурень; простофиля; отбраковка (скота); отстрел (животных для регулирования популяции)

Читать далее параллельный текст по английскому: Amazon's brutal workplace is an indicator of an inhumane economy

Tea party legislators oppose teaching complexities of U.S. history

Tea party legislators oppose teaching complexities of U.S. history

Бунтари-законодатели против сложностей преподавания истории США

complexity - сложность; запутанность

The burgeoning ranks of tea party “patriots” who have gotten themselves elected to Congress and state legislatures have identified yet another threat to the soul of America: Advanced Placement U.S. history guidelines.

Растущие рейтинги "патриотов чайной вечеринки", которые уже видят себя, избранными в Конгресс и законодатели штата идентифицировали ещё одну опасность для американской души: Современную историю США.

burgeon - бутон, расти вверх.

threat - опасность, угроза

placement - помещение, размещение, расположение, расстановка; определение на должность

tea party - Boston tea party — Бостонское чаепитие (партия чая была сброшена в море с английских кораблей в 1773 году в знак протеста против беспошлинного ввоза англичанами чая в Северную Америку) - обычно в Америке так называют особо буйных политиков Конгресса из партии Республиканцев.

Исключается из учебника американской истории, проверенной республиканцами:

Глава 2, Пилигримы. В которой английские поселенцы приносят отличное блюдо с гарниром на первый День благодарения, а благодарные индейцы передают контроль над целым континентом белым людям.

Глава 9, Перестройка. В которой побеждённые конфедераты, хорошие неудачники, которыми они были, учат освобождённых черных их избирательным правам.

Глава 11, Золотой век. В которой богатые индустриальный выпивают стаканчик шерри, обещают избавиться от детского труда, дать рабочим 40-часовуб рабочую неделю и прожиточный минимум... Чуть позже они трезвеют.

Глава 22, Тёмный век. В которой гомосексуалисты, иждивенцы, незаконные иммигранты, растаманы и владельцы либеральных СМИ сговариваются посадить в Белом доме социалиста-мусульманина из Кении.

Читать далее параллельный текст: Tea party legislators oppose teaching complexities of U.S. history

100 Candles and Quite a Few Darts. A Century of Dodge

100 Candles and Quite a Few Darts. A Century of Dodge

100 свечей и немного Дартсов. Столетие "Додж".

dart - жало, дротик; резкое движение вперёд

John and Horace Dodge made a fortune supplying parts to Henry Ford, in whose company they invested. But as Ford Motor grew, they feared they would be marginalized and struck out on their own.

John and Horace Dodge got a jolt of free publicity in 1916. Two years after the brothers began producing their own vehicles, General John J. Pershing used a fleet of 250 Dodge-built cars to chase Pancho Villa and his gang into Mexico. After one shootout, a young lieutenant, George S. Patton, returned with the bodies of three of Villa’s men strapped across the hoods of three Dodge Brothers touring cars. Photos of the gory scene made Patton and the Dodge Brothers’ cars famous — well, more famous.

Джон и Хорас (Гораций) Доджи стали известны в 1916 году. Через 2 года браться начали производить собственные транспортные средства, генерал Джон Джей Першил использовал флотилию из 250 сделанных Доджами автомобилей для преследования Панчо Вильи и его банды на пути в Мексику. После одной перестрелки молодой лейтенант Джордж С. Паттон вернулся с телами трёх людей Вильи, привязанными (ремнями) на капотах трёх туристических автомобилей братьев Додж. Фотографии окровавленной сцены сделали Паттона и машины Братьев Додж популярными - ну... более популярными.

jolt - толчок; столкновение, тряска

strap - ремень, ремешок; парикмахер, цирюльник; кисть, гроздь, связка

gory - окровавленный; запачканный, забрызганный кровью

Читать далее параллельный текст по английскому языку: 100 Candles and Quite a Few Darts. A Century of Dodge (13 фото)

In Europe, 76 destinations off the beaten path, часть 5

Продолжение.

Часть 1: In Europe,76 destinations off the beaten path, Часть 1

Часть 2: In Europe, 76 destinations off the beaten path Часть 2

Часть 3: In Europe, 76 destinations off the beaten path Часть 3

Часть 4: In Europe, 76 destinations off the beaten path Часть 4

In Europe, 76 destinations off the beaten path, часть 5

49. Piedmont, Italy

I had come to Piedmont in late October with Kathy O'Green, a lifelong friend who shares my passion for cooking and travel. We viewed it as the trip of a lifetime for a pair of working Southern California moms eager to chuck the daily stresses, if just for seven days (plus a side trip to Venice).

Я приехал в Пьемонт в конце октября вместе с Кэти О'Грен, старым другом, которая делит мою страсть к еде и путешествиям. Мы рассматривали его как уникальное путешествие для двух работающих южно-калифорнийских мам, страстно желающих отбросить повседневные стрессы. Всего на 7 дней (плюс дополнительная поездка в Венецию).

of a lifetime - неповторимый, уникальный

chuck - зажимный патрон; держатель (на токарном станке, электродрели); бросать; кидать; швырять

thepointsguy.com

So far it had delivered. Our tour already had taken us to hilltop caverns where Barolo wines are coaxed into perfection and to villages where makers of local specialties offered us samples of their delicious wares. We had walked through medieval castles and slept in a hill-top former convent dating to the 17th century. Three days into the tour, we still were adjusting our palates and appetites to a busy schedule of three-hour lunches at good inns followed by four-hour dinners at even better restaurants.

Читать далее параллельный текст: In Europe, 76 destinations off the beaten path, часть 5