English

Подписаться на эту метку по RSS

Прикольные картинки на английском - 5

"Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя, спроси, что ты можешь сделать для своей страны" - Кеннеди.

"Хватай их за шмоньку." - Трамп.

Читать далее: Прикольные картинки на английском - 5 (34 картинки)

Detroit didn’t kill the Tucker 48

Detroit didn’t kill the Tucker 48

Детройт не убивал Такер 48-го года

g.S. Для начала предыстория (для тех, кто не знает, что такое "Tucker"): в конце сороковых предприниматель по фамилии Такер решил выпустить новый во всех смыслах автомобиль с упором на безопасность (времена такие было, что никто не заботился о безопасности: не было ни ремней безопасности, ни подголовников, да стёкла были самые обычные). Он кое-как собрал прототип (довольно неплохой для того времени), выбил у государства производственные мощности и развернул производство. Он успел выпустить первые 50 автомобилей (и ещё несколько были позже собраны из запасных частей), прежде чем его компания погибла в лавине судебных исков. История винит во всём Большую детройтскую тройку: Форд, Крайслер и Дженерэл Моторс, которые усмотрели в маленьком автопроизводителе сильного конкурента и просто-напросто задавили его деньгами. Сам Такер уехал из США в Латинскую Америку и вскоре умер от пневмонии.

В США эта история достаточно известна. У нас - нет, т.к. многие годы мечтой советского гражданина был автомобиль "Москвич". Фильм, упоминаемый далее - это "Такер: Человек и его мечта" (1988), рассказывающий официальную историю создания автомобиля

Earliest proposal by ex-GM designer George Lawson was called the Tin Goose, had pivoting, skirted front fenders. Tin Goose sketches appeared in early ads (below), but later ads showed Alex Tremulis’s updated Tucker drawing.

Первый вариант, предложенный бывшим дизайнером Дженерэл Моторс Джорждем Лоусоном, названный Жестяным Гусём, имел поворачиваемые широкие передние крылья. Наброски Жестяного Гуся появились в ранних объявлениях (внизу), но поздние объявления показывают исправленные Алексом Тремулисом чертежи.

goose - Гусь; дурак, простак.

skirt - юбка, подол

Читать далее параллельный текст: Detroit didn’t kill the Tucker 48 (8 фото)

Грамматические трудности перевода с английского языка

Соколова Л.А., Трофимова Е.П. Грамматические трудности перевода с английского языка на русский: Учебное пособие, 2008 г

litmir.co

В пособии рассмотрены грамматические явления, представляющие трудности при переводе, и приведены предложения для практического перевода заимствованные из британской и американской прессы, кинофильмов, радиопередач Би-Би-Си и «Голоса Америки».

В Приложение 1 включены предложения на смешанные трудности, градуированные по степени сложности и предназначенные для перевода на начальном, среднем и продвинутом этапах обучения и при выполнении письменных тренировочных и тестовых работ.

Приложение 2 содержит тексты разнообразной тематики для анализа и перевода.

(с) Из описания в интернет-магазине.

Когда-то очень давно, года 4 назад, когда я только начинал учить английский, мне порекомендовали в интернете эту книгу как отличное пособие. Тогда я её начал читать, но дело заглохло. Вернулся только теперь.

Что я могу сказать...

Читать далее: Грамматические трудности перевода с английского языка